Archiwa tagu: Erich Fried

Das Leben…

loading...

das leben

wäre vielleicht einfacher wenn ich dich gar nicht getroffen hätte

weniger Trauer jedes mal wenn wir uns trennen müssen

weniger angst vor der nächsten und übernächsten Trennung

und auch nicht soviel von dieser machtlosen Sehnsucht wenn du nicht da bist

die nur das unmögliche will und das sofort im nächsten Augenblick

und die dann weil sie nicht sein kann betroffen ist und schwer atmet

das leben wäre vielleicht einfacher wenn ich dich nicht getroffen hätte

es wäre nur nicht mein leben

Tylko że

Życie
byłoby
może prostsze
gdybym cię
w ogóle nie spotkał

Mniej smutku
za każdym razem
gdy musimy się rozstać
mniej lęku
przed następnym
i kolejnym rozstaniem

I nie aż tyle
tej bezsilnej tęsknoty
gdy cię nie ma
tęsknoty
która chce tylko niemożliwego
i to natychmiast
w najbliższej chwili
i która potem
gdy nie może być tak jak chce
jest urażona
i ciężko dyszy

Życie
byłoby może
prostsze
gdybym cię
nie spotkał
Tylko że to nie byłoby
moje życie

Erich Fried
przekład Jacek Ziobrowski

 

życie

było by łatwiejsze, gdybym cię nie spotkał

mniej żalu, w chwili rozstania,

mniej strachu przy następnym i wszystkich kolejnych

i mniej tej bezsilnej tęsknoty, kiedy nie ma ciebie tu,

tęsknoty co chce niemożliwego, teraz, już, za chwilę,

niecierpliwej, głodnej, dusznej tęsknoty do ciebie

życie mogło być łatwiejsze, gdybym cię nie spotkał

czy było by to moje życie?
Erich Fried